韓国語能力試験・・・・。
ということで4月の試験に対して対策をしているミラーです・・・・。
現在過去問集に取り組みつつあります・・・。
ところが問題が一点。
この過去問集、問題と答えはあるのですが、解説がありません。
ようするにただひたすらハングル文字がならんでいるというしろものです。
問題を解こうと思うたびに辞書をひかんといけません・・・。
辞書を引いても文章が解読できません。
思えばハングル能力試験の過去問集はひとつ一つ問題文の和訳が載っていました・・・。
いろいろさがしてみましたが、和訳している過去問集はないようです。
ちょっこし途方にくれつつあるミラーです・・・。
やさぐれつつ食事をしに外出しようと思っております。
現在過去問集に取り組みつつあります・・・。
ところが問題が一点。
この過去問集、問題と答えはあるのですが、解説がありません。
ようするにただひたすらハングル文字がならんでいるというしろものです。
問題を解こうと思うたびに辞書をひかんといけません・・・。
辞書を引いても文章が解読できません。
思えばハングル能力試験の過去問集はひとつ一つ問題文の和訳が載っていました・・・。
いろいろさがしてみましたが、和訳している過去問集はないようです。
ちょっこし途方にくれつつあるミラーです・・・。
やさぐれつつ食事をしに外出しようと思っております。