~~してください・・・
ということで、一週間ぶりに韓国語講座へ。
今日は、なになにしてください
という文をならいました。
まー、これは動詞のあとにくっつければよいのですが、いいかたが2つあるのです。
どうも、無茶苦茶丁寧バージョンと普通に依頼バージョンがあるのです。
先生がおっしゃるには、無茶苦茶丁寧バージョンはそれこそ、高級レストランとかホテルとかでしか使わない表現のようです。
うーん。たとえば、日本語で言うと、
椅子におかけください
と
椅子にすわってください
くらいの違いなんだろうか・・・・。
なんか、こういった話をきくと、「実践してみたい」
という気持ちが心をよぎります。
夏休みをちょっとずらしてとって、渡韓しようかなどと考えるミラー。
「実践なくんば証明なし」ということで、がんばりたいと存じます。
今日は、雨に濡れて疲れたのでもう寝ます。
今日は、なになにしてください
という文をならいました。
まー、これは動詞のあとにくっつければよいのですが、いいかたが2つあるのです。
どうも、無茶苦茶丁寧バージョンと普通に依頼バージョンがあるのです。
先生がおっしゃるには、無茶苦茶丁寧バージョンはそれこそ、高級レストランとかホテルとかでしか使わない表現のようです。
うーん。たとえば、日本語で言うと、
椅子におかけください
と
椅子にすわってください
くらいの違いなんだろうか・・・・。
なんか、こういった話をきくと、「実践してみたい」
という気持ちが心をよぎります。
夏休みをちょっとずらしてとって、渡韓しようかなどと考えるミラー。
「実践なくんば証明なし」ということで、がんばりたいと存じます。
今日は、雨に濡れて疲れたのでもう寝ます。